|
The State of Workplace Delivery
Organizations today are delivering applications and data across a myriad of devices via a number of delivery models. The traditional method of deploying corporate desktops, projecting applications to an end-user environment, locking down mobile devices, and securing the environment is becoming increasingly complex and extremely hard to manage. This creates additional challenges for IT organizations already struggling to maintain application performance while meeting the growing demand for an improved end-user experience.
|
Las organizaciones están entregando hoy usos y datos a través de una miríada de dispositivos vía un número de modelos de la entrega. El método tradicional de desplegar los tableros del escritorio corporativos, de proyectar usos a un ambiente del usuario final, de fijación abajo de los dispositivos móviles, y de asegurar el ambiente está llegando a ser cada vez más complejo y extremadamente duro de manejar. Esto crea los desafíos adicionales para ÉL las organizaciones que luchan ya para mantener funcionamiento del uso mientras que resuelve la demanda creciente para una experiencia mejorada del usuario final.
|
With the fast pace of consumer technology innovation, in a market continuously flooded with new devices, managing, maintaining, and securing applications and desktops have IT scrambling. The rapid influx of end-user computing devices, the onslaught of application and desktop delivery models, and the ability to meet compliance and government regulations are challenging corporate IT on multiple fronts (see Figure 1).
|
Con el paso rápido de la innovación de la tecnología del consumidor, en un mercado inundado continuamente con los nuevos dispositivos, el manejo, mantener, y asegurar de usos y de los tableros del escritorio lo tienen el revolver. La afluencia rápida de los dispositivos que computan del usuario final, el impacto de los modelos de la entrega del uso y del tablero del escritorio, y la capacidad de resolver regulaciones de la conformidad y del gobierno son corporativos desafiador ÉL en frentes múltiples (véase el cuadro 1).
|
Top Challenges Confronting Corporate IT
|
Enfrentamiento de los desafíos de la tapa corporativo ÉL
|
With more directives and initiatives being piled on daily, corporate IT’s greatest challenges are:
|
Con más directorios e iniciativas que son llenados encendido diario, corporativo es los desafíos más grandes es:
|
Securing and managing numerous applications, devices, and endpoints.
|
Usos, dispositivos, y puntos finales numerosos que aseguran y de manejos.
|
Creating, managing, and enforcing corporate policies for applications, devices, and endpoint data.
|
Creando, manejando, y haciendo cumplir las políticas corporativas para los usos, los dispositivos, y los datos de la punto final.
|
Maintaining performance and improving end-user experience and productivity.
|
El funcionamiento que mantiene y el usuario final el mejorar experimentan y productividad.
|
In addition to supporting a huge and ever-increasing number of endpoints per user in the workplace, IT must secure these devices—many of which are used for both business and personal use—in order to safeguard critical data. This means not only managing increased endpoint security requirements, new data protection strategies, and new application access control policies, but improving end-user experience and productivity as well.
|
Además de apoyar un número enorme y cada vez mayor de puntos finales por usuario en el lugar de trabajo, debe asegurar estos dispositivo-muchos de cuál se utiliza para el negocio y personal utilizar-en orden para salvaguardar datos críticos. Esto significa no sólo requisitos crecientes de manejo de la seguridad de la punto final, nuevas estrategias de la protección de los datos, y políticas del control de acceso del nuevo uso, pero mejorar experiencia del usuario final y productividad también.
|
Further adding to the proliferating IT to-do list, is the transformation to a user-centric computing model. The user-centric computing model requires organizations to evolve their endpoint computing strategies. This entails rethinking about how to develop and architect applications so they can be easily accessed by a user on any device.
|
Más futuro agregándola a la proliferación la lista del lío, es la transformación a un modelo que computa usuario-céntrico. El modelo que computa usuario-céntrico requiere organizaciones desarrollar sus estrategias que computan de la punto final. Esto exige el repensar sobre cómo convertirse y los usos del arquitecto así que pueden ser alcanzados fácilmente por un usuario en cualquier dispositivo.
|
As individual use cases vary, companies will require a multifaceted approach that identifies various end-user profiles and pairs them with the appropriate long-term strategies—including alternative application and desktop delivery models—for achieving ubiquitous accessibility and enhanced end-user experience.
|
Pues los casos individuales del uso varían, las compañías requerirán un acercamiento multifaceted que identifique varios perfiles del usuario final y los aparee con el largo plazo apropiado estrategia-incluyendo entrega alternativa del uso y del tablero del escritorio modelo-para la realización de accesibilidad ubicua y de experiencia realzada del usuario final.
|
In addition to the challenges associated with supporting endpoint device environments, a number of trends such as “bring-your-own-device” (BYOD) and alternative application delivery models are forcing IT organizations to reevaluate the manner in which digital workspaces are provided to employees. It follows then that 60% of organizations are investigating and pursuing various alternative endpoint and application delivery models for either certain employees or everyone (see Figure 2).1
|
Además de los desafíos asociados a los ambientes de soporte del dispositivo de la punto final, un número de tendencias tales como “traer-su-propio-dispositivo” (BYOD) y los modelos alternativos de la entrega del uso lo están forzando las organizaciones reevaluar la manera de la cual los espacios de trabajo digitales se proporcionan a los empleados. Sigue entonces que los 60% de organizaciones son que investigan y que persiguen los varios modelos alternativos de la entrega de la punto final y del uso para ciertos empleados o cada uno (véase el cuadro 2) .1
|
Source: Ibid.
|
Fuente: Ibid.
|
The Hybrid Delivery Environment
|
El ambiente híbrido de la entrega
|
The hybrid delivery environment is a combination of traditional, private, and public cloud environments. With today’s diverse business landscape, devices and applications are doing double duty—working within the corporate network as well as outside it. It’s not just a one-to-one relationship anymore. Data is not just being tied to a corporate laptop or desktop; data is being used, shared, and stored locally. End-users are keeping files outside the corporate network on file sharing solutions—without any common IT policy tying together their personal computers, tablets, and smartphones.
|
El ambiente híbrido de la entrega es una combinación de los ambientes tradicionales, privados, y públicos de la nube. Con paisaje diverso de hoy del negocio, los dispositivos y los usos están haciendo el deber-trabajo doble dentro de la red corporativa así como fuera de ella. No es justo una relación una por más. Los datos no son justos que son atados a una computadora portátil o a un tablero del escritorio corporativa; los datos se están utilizando, se están compartiendo, y se están almacenando localmente. Los usuarios finales están guardando archivos fuera de la red corporativa en el archivo que la comparte solución-sin cualquier campo común política que ata juntos sus ordenadores personales, tabletas, y smartphones.
|
Presently, the transition to IT service-based delivery models for application and desktop delivery has been largely tactical. So while businesses are still focusing on high-level goals like improving flexibility and agility while managing costs, many organizations have begun deploying assorted delivery models to achieve smaller tactical objectives.
|
Actualmente, la transición a ELLA servicio-basó los modelos de la entrega para el uso y la entrega del tablero del escritorio ha sido en gran parte táctica. Tan mientras que los negocios todavía se están centrando en metas de alto nivel como mejorar flexibilidad y agilidad mientras que manejan costes, muchas organizaciones han comenzado a desplegar modelos clasificados de la entrega para alcanzar objetivos tácticos más pequeños.
|
For example, virtual desktop infrastructure (VDI) has experienced some success when deployed to end-users who have predictable roles and responsibilities, but this technology has not been able to break through boundaries to demonstrate the value to a mobile worker. The same holds true for software-as-a-service (SaaS) applications that are independently used, but lack centralized control. But employing a strategy to satisfy immediate needs with temporary solutions is ultimately myopic. Why? Because these solutions fail to aggregate across endpoints and delivery models, complicating IT management and impeding end-user access. In essence, these solutions are unable to address the long-term goal of IT—securing, managing, and improving business processes.
|
Por ejemplo, la infraestructura de escritorio virtual (VDI) ha experimentado un cierto éxito cuando está desplegada a los usuarios finales que tienen papeles y responsabilidades fiables, solamente esta tecnología no ha podido romperse con límites para demostrar el valor a un trabajador móvil. Igual es verdad para los usos del software-como-uno-servicio (SaaS) que se utilizan independientemente, pero carece control centralizado. Pero el empleo de una estrategia para satisfacer necesidades inmediatas con las soluciones temporales es en última instancia miope. ¿Por qué? Porque estas soluciones no pueden agregar a través de puntos finales y de modelos de la entrega, complicándolo gerencia e impidiendo el acceso del usuario final. Esencialmente, estas soluciones no pueden tratar la meta a largo plazo de Él-asegurar, de manejar, y de mejorar procesos del negocio.
|
To be able to secure, manage, and improve business processes, it’s essential for organizations to put into place a federated workplace delivery platform—one that centralizes IT management, provisioning, and security on an intelligent infrastructure, and provides end-users with a common, easily accessible interface. Simply put, IT must find a way to aggregate different applications, desktop, and data delivery and consumption models in a hybrid delivery environment, and maintain control over them while providing easy access for end-users.
|
Para poder asegurar, manejar, y mejorar procesos del negocio, es esencial que las organizaciones pongan en lugar una plataforma-uno federada de la entrega del lugar de trabajo que lo centralice gerencia, aprovisionamiento, y seguridad en una infraestructura inteligente, y provee de los usuarios finales un campo común, fácilmente interfaz accesible. Puesto simplemente, debe encontrar una manera de agregar diversos usos, el tablero del escritorio, y modelos de la entrega de los datos y de la consumición en un ambiente híbrido de la entrega, y mantiene control sobre ellos mientras que preve de fácil acceso usuarios finales.
|
The “Dissection” of the End-user Work Environment
|
La “disección” del ambiente del trabajo del usuario final
|
Traditionally, organizations have delivered end-user desktops as a single, bundled unit. User settings, applications, operating systems, and data were coupled to a traditional desktop or laptop, and delivered as a packaged unit (see Figure 3, Traditional Method). This method doesn’t take into account the resources an end-user requires at any given time, so everything associated with that particular end-user is delivered in total, expending unnecessary time and resources.
|
Tradicionalmente, las organizaciones han entregado los tableros del escritorio del usuario final como unidad sola, liada. Los ajustes del usuario, los usos, los sistemas operativos, y los datos fueron juntados a un tablero del escritorio o a una computadora portátil tradicional, y entregados como unidad empaquetada (véase el cuadro 3, método tradicional). Este método no considera los recursos que un usuario final requiere en cualquier hora dada, tan todo asociado a ese usuario final particular se entrega en total, expendiendo tiempo y recursos innecesarios.
|
With the Contemporary Method, virtualization has thrown a wrench into the works of convention by enabling the parsing and encapsulation of all layers. Now organizations are able to deliver each layer independently of the other (see Figure 3). Orchestration and management software works dynamically to assemble the various components needed at run-time. By delivering each level independently of one another, IT is better able to streamline desktop and application delivery, and can cater to specific networks and device types.
|
Con el método contemporáneo, la virtualización ha lanzado una llave en los trabajos de la convención permitiendo el análisis y la encapsulación de todas las capas. Las organizaciones pueden ahora entregar cada capa independientemente de la otra (véase el cuadro 3). Los trabajos del software del Orchestration y de la gerencia dinámicamente para montar los varios componentes necesitaron en el tiempo de pasada. Entregando cada nivel independientemente de uno otro, puede mejor aerodinamizar el tablero del escritorio y la entrega del uso, y puede abastecer a las redes y a los tipos de dispositivo específicos.
|
And while traditional desktops and virtualization at multiple layers are both valid means of delivering end-user work environments, IT can further improve on workplace delivery models.
|
Y mientras que los tableros del escritorio tradicionales y la virtualización en las capas múltiples son ambos medios válidos de entregar ambientes del trabajo del usuario final, puede mejorar más lejos en modelos de la entrega del lugar de trabajo.
|
|
|