Market Vision
     
    Remove Translation Translation
    Original Text

    Current, Planned, and Future States

    現在の、計画された、および未来の状態

    The mastery behind any long-term vision and execution strategy is timing. More specifically, timing that successfully aligns business goals and vendor product lifecycles. To help reduce some of the guesswork as you build your strategy, think of the market in three states: current, planned, and future (see Figure 6). 

    あらゆる長期視野および実行作戦の後ろの支配は時間を計っている。 もっととりわけ、時間を計る首尾よく営業目標および売り手プロダクトライフサイクルを一直線に並べる。 あなたの作戦を造るように当て推量のいくつかを減らすのを助けると、3つの州の市場について考えなさい: 、計画される現在、および未来(図6を見なさい)。

    While some IT vendors intend to develop a product that externalizes the control plane and brokers content within a single interface, others will focus current and future product innovation on the user, multiple devices, and a variety of consumption models. Understanding both approaches is critical to success. Moreover, organizations need to take a long-range, strategic view in order to determine the best way to implement new strategies into their current technology and business environments.

    それが売り手単一インターフェイス内の制御平面そして仲介商の内容を外在化するプロダクトを開発するように意図するいくつか間、他はユーザー、多数装置および色々な消費モデルに現在および未来の製品革新を焦点を合わせる。 両方のアプローチを理解することは成功に重大である。 さらに、組織は長距離、戦略的な現在の技術および景気環境に新しい作戦を実行する最もよい方法を定めるために眺めを取る必要がある。

    Figure 6. Timeline for a Comprehensive Workplace Delivery Strategy
    Figure 6. Timeline for a Comprehensive Workplace Delivery Strategy

    The Current State: To date, most organizations have taken a very tactical approach, which can limit the potential benefits of technology. As previously mentioned, VDI is a good example of this. Software-as-a-service (SaaS) is also another good example. Both are good solutions for a focused use case, but rarely, if ever, is a company able to implement common access and identity management across both solutions.  Moving forward, there is an opportunity to:

    現状: 今まで、ほとんどの組織は技術の利点の可能性を制限することができる非常に戦術的なアプローチを取った。 前に述べられるように、VDIはこれのよい例である。 ソフトウェアようにサービス(SaaS)はまたもう一つのよい例である。 両方とも集中された使用例のためのよい解決、稀に、ではないが、両方の解決を渡る共通のアクセスおよびアイデンティティ管理を実行することできる会社である。 進む、機会がある:

    Shift away from a device-centric model in favor of a user-centric one.

    ユーザー中枢的な1を支持する装置中枢的なモデルからの転位。

    Develop and implement a comprehensive device support policy, taking BYOD into consideration.

    考察にBYODを運ぶ広範囲装置サポート方針を開発し、実行しなさい。

    Prepare new and legacy applications for centralized management and remote delivery.

    中心にされた管理および遠隔配達のために新しいおよび遺産の適用を準備しなさい。

    In the current state, IT is in the position to progress to the planned state of a workplace delivery strategy. Laying the foundation early in the strategy will greatly simplify and accelerate an organization’s success.

    現状では、それは仕事場配達作戦の計画された状態に進歩する位置にある。 作戦の基盤を早く築くことは組織の成功を非常に簡単にし、加速する。

    The Planned State: The planned state is still in its early stages, with vendors starting to help their customers transition to a viable workplace delivery platform. As we move through the planned state, IT organizations that have not incorporated a long-term strategy and direction will find themselves playing catch up with the market. The planned state is about expansion that will:

    計画された州: 計画された州は実行可能な仕事場配達プラットホームへの彼らの顧客の転移を助け始めていて売り手が初期に、まだある。 私達が計画された州を通って動くので、長期戦略および方向を組み込まなかった組織彼ら自身を市場に追いつくために遊ぶことを見つける。 計画された州は拡張についてある:

    Focus on platform investment and long-term strategy.

    プラットホームの投資および長期戦略の焦点。

    Prepare for further centralization and adoption of multiple consumption models.

    多数の消費モデルのそれ以上の集中化そして採用のために準備しなさい。

    Accelerate the onboarding of end-users.

    エンドユーザーのonboardingを加速しなさい。

    The Future State: Today many consumers use smartphones, downloading and using applications with minimal training or support. This is a perfect example of ease of use. Ultimately the goal of most, if not all, organizations, is to be able to translate the simple, consumer ease of use of a smartphone to the corporate environment.

    未来の州: 今日多くの消費者はsmartphones、ダウンロードを最低の訓練またはサポートとの使用の適用使用し。 これは使い易さの完全な例である。 最終的にすべてがの組織、できれば簡単の翻訳でなければほとんどの目的、団体の環境へのsmartphoneの消費者使い易さ。

    While this sounds great in theory, most organizations are light years away from living this scenario. Many organizations still must go through a lengthy approval process just to install an application on a desktop. The future state will: 

    これが理論で大きく間、ほとんどの組織は生存からのこのシナリオ光年である。 多くの組織はまだ長い承認審査方式によって卓上に適用を取付けることをちょうど行かなければならない。 未来の州は:

    Aggregate applications, desktops, self-service, and promote a social enterprise in a common application storefront, for ease of use for end-users.

    総計の適用、卓上、セルフサービスは、エンドユーザーの使い易さのための共通の適用店先の社会的な企業を、促進し。

    Deliver applications from the most cost-effective, secure, and productive consumption models.

    最も費用効果が大きく、最も安全で、生産的な消費モデルからの適用を提供しなさい。

    Improve management, security, and IT policy enforcement while delivering the most productive work environment, enabling IT to identify users, devices, and locations of endpoint devices to apply appropriate policy, security, and requisite control measures.

    管理、保証、およびそれを方針の施行改善し、提供している間最も生産的な仕事の環境をユーザーを、終点装置の装置適切な方針、保証および必要な管理測定を適用するために識別することをそれおよび位置が可能にする。

    Allow businesses to openly embrace multiple consumption models based on economics and freedom of choice.

    ビジネスが率直に選択の経済学そして自由に基づいて多数の消費モデルを包含するようにしなさい。